Не надо строить иллюзий, эти потомки Бандеры без поддержки извне, без денег, без политической поддержки, без печенек от кондитерской фабрики имени Нуланд, наконец, ни на какие майданы не пойдут. Так и будут ходить кругами, стучать в барабаны и символически жечь в Киеве по 2-3 покрышки. Потому что прекрасно знают, сегодня у власти не Янукович с добрым и ласковым "Беркутом", а точно такие же отморозки, которые уже хлебнули крови и с удовольствием перестреляют не то что "небесную сотню", а и "приземленную" тысячу. - http://www.nakanune.ru/articles/111938/#sthash.nR5INmfr.dpuf
Сальваторе Адамо - бельгийский шансонье родился 31 октября 1943 года в городе Комизо (Сицилия). Еще в школе, Сальваторе увлекается пением и впервые сам пишет свои первые стихи и песни. Свой первый музыкальный инструмент, гитару, подаренную ему на 14-летие дедом Салваторе до сих пор хранит, она как музейный экспонат находится в доме певца в Брюсселе. Нужно отметить , что будучи из простой семьи металлургов ,родители с недоверием относились к нараставшей страсти к пению, хотя петь для всех их было настолько естественно, что не было и мысли, что это может стать профессией. Под влиянием Виктора Гюго, Превера, Брассенса и канцонетт Адамо был очарован итальянскими фильмами, крутившимися в "Паласе", "Звезде" или "Эльдорадо". Адамо всегда писал песни на французском языке, языке своей культуры. Он не говорит по-итальянски достаточно хорошо, чтобы найти слова, отвечающие нашей эпохе. На две или три недели в Милане, во время фестиваля неаполитанских песен, он снова окунается в мелодии, отметившие его молодые годы. "Я снова слышу пение моего отца." Его любимой остается "Lacrimae Napolitane". ("Неаполитанская слеза") Эти песни говорят о солнце, о любви, о дружбе, о корнях. Серьезные и веселые, они приносят и разделяют чувства. В 1997 году, после юбилейных церемоний, Адамо выпустит диск с теми песнями. Он посвятит их тому времени, запечатлев его. По материалам: http://www.peoples.ru/.
По мнению большинства почитателей таланта Адамо, истинным бриллиантом, ставшим прижизненным памятником музыканту, стала записанная в 1963 году песня, вошедшая в его дебютный альбом «63/64», "Tombe la neige". По признанию автора, он написал её в 18 лет вследствие несостоявшегося свидания: он ждал девушку на холоде, с неба сыпался снег, она взяла и не пришла. А ведь он считал её своей невестой! Тогда Сальваторе решил, что девушка не пришла из-за плохой погоды — «виновник» случившегося, снег, и стал «козлом отпущения». Успех песни был ошеломляющим: песня сначала вышла в Бельгии, добравшись к лету 1964 года до Франции, где на всех дискотеках «пошёл снег». В течение следующих нескольких лет песня получила распространение по всему миру. В 1967 году вышла японская песня «Yuki wa furu» («Сакура под снегом») в исполнении Кошиджи Фубуки (Koshiji Fubuki - 越路 吹), написанная классическим пятистрофным хайку. Певица пригласила Сальваторе в Японию для участия в её телепередаче — это была первая поездка музыканта в Страну Восходящего Солнца. Песня о сакуре стала «народной» практически во всех смыслах — только в Японии существует более пяти сотен каверов этой композиции, а многие исполнители и не догадываются, кто есть автор этого произведения. По материалам: http://www.historyonesong.com/2011/03/tombe_la_neige_1/